Ultimul hit Costi Ionita: Sa facem porumbariste/ca la Panaghiuriste

13 May, 2010 10:19 am

Pentru ca, va intreb, ce poate fi mai amuzant decat o noua serie de cautari pe google? Evident, un meniu bulgaresc din Balcic, scris in limba romana (?). Scuzati calitatea pozelor, sunt facute cu telefonul mobil – din motive de FRICA, in caz ca ma prindea cineva 😛

Deci, without further ado, sa incepem cu niste gustari de peste:

menu1

nu stiu cu ce sa incep comentariul, asa ca va las sa va delectati cu cateva observatii pe care le-am notat cu verde. Urmeaza gustarile reci si calde (oare sunt in acelasi timp reci si calde? Sau cum ti-e norocul, in functie de cand le aduce chelnerul? Cu o exceptie, eu unul le-as prefera pe toate calde…)

menu2

Observam ca felul de mancare “Ardei umplut cu branza” contine – wait for iiit – biurec. Avantul de padure cu care se servesc ciupercile – you don’t wanna know. Iar plato-ul este un fel de “cado” (mai stiti reclama cu italianul si traducatoarea lui blonda care vand gablonturi? Caaaa-do!) Pla-to!! Continuam cu mancarurile cu oua:

menu3

Nu va lasati intimidati de darurile marii – asa scrie cam in orice meniu, chiar si in engleza (sea gift). Deci te obisnuiesti cu ideea. Dar misterul adevarat il reprezinta ouale ca la Panaghiuriste. Cum se fac, deci, ouale la Panaghiuriste, si ce e asa de deosebit incat sa ajunga intr-un meniu din Balcic? Dupa cercetari aprofundate pe net, va prezentam reteta aici. Sounds yummy, actually… Continuam cu specialitatile din peste:

menu4

Pe langa Pestele Lefer, care suna a Pestele Lefter si sunt pretty sure ca nu exista in dictionar, avem un alt highlight al acestui meniu – sincer, sunt torn intre aceasta Paelea si ouale ca la Panaghiuriste. Parca e numele unui taran – unchiul Paelea.

menu5

Bai, intrebati-va si voi seful daca a comandat pizza. Ca una din pizze cica ar fi a lui. Dupa atata tristete, sa incheiem intr-o nota vesela cu desertul:

menu6

Nu am mai evidentiat nimic, intrebarile ridicate de aceste deserturi fiind mult prea multe – cine sorteaza melba si inghetata? Cum le sorteaza, dupa culori, dupa gust, dupa consistenta? Cum se scoate miezul de nuc, se taie copacul sau exista vreo procedura mai neinvaziva? Nu e prea lemnos sa-l bagi in clatita? Ce inseamna “povestirea alba” din clatita? Do I really want to know? De ce split de banana si nu banana split? Exista split si de altceva? De ce ananas pe inghetata si nu inghetata cu ananas? Makes sense, de fapt, ca sa nu confunzi cu inghetata cu gust de ananas. Dar puteau sa-i zica si ananas CU inghetata. Daca vindeau hamburgeri, le ziceau “foaie de salata sub jumate de chifla, pe chiftea pe jumate de chifla”?

5 Responses to “Ultimul hit Costi Ionita: Sa facem porumbariste/ca la Panaghiuriste”

zuza wrote a comment on 13 May, 2010

magheranul nici nu l-ai mai observat =))

Mihi wrote a comment on 13 May, 2010

Au murături şi în pizze! :))

Pe de altă parte, la noi la mare or fi meniuri bulgăreşti, sau doar salate?

Alex wrote a comment on 13 May, 2010

Amuzant, dar trebuie totusi admirati ca au incercat. Asta e pasul 1. Pasul 2 o sa angajeze pe cineva care sa le traduca corect.
Nu fi si tu carcotas :).

mtX wrote a comment on 13 May, 2010

Nu am luat-o ca pe o ofensa, doar ca m-am distrat de minune parcurgand meniul… acum de exemplu regret ca n-am incercat ouale ca la Panaghiuriste :))
Magheranul l-am observat, dar am fost dezarmat si chiar n-am stiut ce sa mai comentez. Nu credeam ca se foloseste in alt context decat “foaie verde, maghiran maaaai”
La noi la mare, chiar ma gandeam cand scriam postul asta, nu sunt meniuri decat in romana si probabil intr-o engleza si mai penibila… si nici n-au de ce, in fond. Poate in rromani, ca alti turisti nu cred ca mai pupam prea curand.

Dookie wrote a comment on 9 June, 2010

Daca n-au MUS-KAT-NUSS tot degeaba.

Pe de alta parte sunt curios cum gatesc ciobanii calcanul, nu de alta dar parca nu pot vizualiza cele doua specii traind undeva la un loc pentru suficient timp, astfel incat sa devina o specialitate ciobaneasca.

Care to comment?

z